Stop guessing what′s working and start seeing it for yourself.
login ou enregistrement
Q&A
Question Center →

Comment ajouter le référencement multilingue au site Web?

De nos jours, presque tout le monde qui gère un site Web commercial peut réussir à gérer un magasin de produits ou un fournisseur de services sur Internet. Il est devenu possible grâce à la puissance du Web, permettant éventuellement à n'importe quel entrepreneur en ligne d'engager des millions de clients potentiels dans le monde entier. Et s'adresser aux publics multilingues à travers les frontières aura naturellement besoin de vous pour ajouter le référencement multilingue au site Web (sinon SEO international).

add seo to website

De cette façon, l'exécution d'une bonne optimisation de moteur de recherche au niveau multilingue (international) peut rapidement devenir encore plus efficace qu'un SEO local ciblé avec précision. Pour ne pas dire que lorsque vous ajoutez SEO international au site Web, vous êtes simplement en train d'ouvrir la porte aux myriades innombrables d'opportunités différentes pour votre projet en ligne (en particulier si vous comparez avec les faits commerciaux traditionnels de brique-et-mortier). Prenant pour acquis - la nécessité d'ajouter SEO au site Web lui permettant de se démarquer et d'être adressée au public mondial est récemment devenu un must pour éventuellement n'importe quel propriétaire d'entreprise en ligne, prêt et prêt pour un succès vraiment énorme.

 Avant de commencer 

Tout d'abord, avant de prendre une décision bien fondée pour ajouter SEO à un site Web au niveau international, vous devrez vous établir en tant que leader dominant une certaine niche de marché. Une fois que votre nouvelle entreprise a atteint cet objectif principal dans une langue, la prochaine chose à faire est de s'adresser à des auditoires précisément ciblés dans d'autres pays. Apparemment, ce processus commence par la traduction de vos pages Web dans une deuxième et une troisième langue, tout en gardant à l'esprit le besoin urgent d'ajouter le SEO au site Web à chaque niveau multilingue ultérieur. Donc, considérons enfin la question étape par étape.

 Une chose à la fois 

Très souvent, les entreprises se précipitent pour lancer leurs sites Web dans plusieurs langues dès le début. Considérant que vous avez un très gros budget pour la période de démarrage, l'idée peut sembler solide..Mais voici une mise en garde. Imaginez, nous avons lancé avec succès une boutique en ligne qui est affichée en haut des pages de résultats du moteur de recherche (les SERPs), par exemple en anglais. Et y a-t-il une garantie que nos versions étrangères, par exemple, traduites en espagnol ou en allemand, fonctionnent également? Je crois que non. Alors, quand devrions-nous commencer cette expansion multilingue? Je crois que le meilleur moment est une fois que vous avez déjà lancé et réussi à maintenir un site Web réussi en anglais:

  • Avoir un modèle de site Web d'entreprise qui fonctionne bien en anglais
  • Se concentrer sur un CMS et une structure de site Web raisonnables
  • Soyez intelligent pour ne lancer qu'une seule nouvelle langue à la fois (vous aurez ainsi suffisamment de temps pour ajouter le SEO au site dans cette langue et ainsi obtenir un classement exceptionnel dans les SERPs avant d'entrer dans le prochain niveau multilingue)
  • Gérez une recherche de mot clé appropriée pour chaque langue cible que vous envisagez d'ajouter (de cette manière, choisissez uniquement les mots clés pertinents ayant un trafic de recherche élevé)
  • Chaque version nouvellement traduite de votre site Web doit inclure au moins quelques pages de votre blog ou tout autre contenu partageable (faites-le le plus rapidement possible, tout en faisant la promotion de vos pages Web via une campagne de création de liens multilingue) 

add seo

 Contrôler le contrôle Au-delà de tout 

En devenant multilingue, vous devriez envisager de prendre un seul système de gestion de contenu (CMS) convivial et multilingue. Pas besoin de gérer plusieurs bases de données différentes à la fois, car je recommande de garder le même CMS pour traduire votre contenu écrit encore et encore. Il existe de nombreux systèmes de gestion de contenu modernes vous permettant de créer de nombreux sites Web dans différentes langues partageant une base de données unique. Parmi les autres, je suggère d'utiliser l'un des éléments suivants: Joomla, Magento, WordPress ou Drupal. De cette façon, vous pouvez avoir quelques bons avantages, comme suit:

  • Réduit l'espace d'hébergement, avec des frais d'hébergement beaucoup moins chers (rappelez-vous, Google ne fait aucune différence pour indiquer votre public cible réel)
  • Contrôle des stocks efficace sur différentes versions ou plusieurs sites Web
  • Mise à jour de gros pour tous vos sites Web en même temps, si vous gérez une refonte ou un développement pour un seul

Je recommande d'envisager les options suivantes pour développer la structure de votre site Web:

  • Domaines de premier niveau et codés par pays (par exemple .de pour l'Allemagne)
  • Chaque domaine de niveau global devrait avoir des sous-domaines
  • Sous-dossiers à venir pour chaque domaine global
  • Considérer les paramètres d'URL
  • Contrôler la langue avec des cookies 

Quant à moi, choisir des domaines codés par pays pour ajouter le SEO au site web présente plusieurs avantages. Avoir un ciblage géographique de pays est idéal pour l'image de marque, comme on le dira à chaque utilisateur à la fois, que votre entreprise internationale est suffisamment sérieuse pour se concentrer sur chaque état en particulier. Après tout, un nom de domaine riche en mots-clés peut être facilement traduit pour chaque pays afin que la promotion en ligne de votre produit ou service principal soit encore plus ciblée (notez que cette option ne fonctionnera pas si vous avez plusieurs gammes déjà concentré sur un seul mot-clé ou une phrase clé).

add seo

 Le reste des trucs d'optimisation globale que j'ai utilisé pour ajouter le SEO au site web de 

Avoir une seule base de données CMS est génial, mais il vaut toujours la peine de vérifier si la configuration globale est entièrement correcte, de sorte que vous pouvez utiliser des tags hreflang indiquant exactement à Google quelle langue (pas le pays).

En tenant compte de certaines particularités de la traduction, notamment en ce qui concerne la grammaire sans faille appréciée par Google, vous devez utiliser uniquement la grammaire d'écriture la plus correcte pour chaque section de votre site Web. Les règles grammaticales peuvent parfois être négligées, purement en faveur de l'optimisation technique, je veux dire que beaucoup de sites avec un classement élevé utilisent souvent de nombreux mots-clés ou phrases grammaticaux qui s'avèrent être très pertinents et pertinents. pour votre plein paragraphes de texte, et partout ailleurs. Rappelez-vous simplement que pour vos métadonnées, vos URL et votre texte d'ancrage, vous êtes libre de mettre un accent particulier sur les mots-clés interrogeables uniquement, plutôt que sur leur grammaire.

En conclusion, je voudrais le souligner une fois de plus - l'utilisation d'une traduction standard qui saute généralement beaucoup d'éléments critiques est le pire moyen d'ajouter le SEO au site web. Afin d'obtenir une excellente optimisation internationale pour la recherche bilingue, je recommande d'avoir uniquement une traduction de site Web précise, qui comprend un lien approfondi et une recherche approfondie sur les mots clés. Et ne vous précipitez jamais en essayant de couvrir plusieurs langues à la fois, car une entreprise internationale en ligne qui a du succès doit tout faire avec persévérance, une chose après l'autre.

Post a comment

Post Your Comment

Skype

semaltcompany

WhatsApp

16468937756

Telegram

Semaltsupport